|
2002年夏、日本の暑い夏
彼女は実家のアイドル。
天然毛皮付きだから
暑さには弱いらしい。
She suffered from summer heat.
|
|
CT州のEssexという町は
レトロな蒸気機関車で知られる
小ぢんまりした観光地。
銀河へは行けません。
This train is not
the Galaxy Express 999.
|
|
アメリカ第16代目の大統領
AbrahamLincolnの像は
Washington D.C.に鎮座する。
|
|
この部分を世界史で習った。
That government of the people
by the people for the people.
|
|
ハーバード大学構内の
教会の中に入ってみると
ステンドグラスとシャンデリア。
ハーバード大学の庭にはJohn Harvard の銅像がある。彼のつま先を触ると、いつかハーバードに(学生として?)舞い戻ってくるというジンクスがあるらしい。
Visitors rub John Harvard's toe for luck,
a polishing that keeps his bronze boot ever
shiny. |
|
メトロポリタン美術館には
エジプト美術が充実している。
実は「ミイラ」は英語ではなかった。
英語では「マミー(mummy)」
なんだって。
Mirra is not an English word.
It means mummy in Portuguese.
|
|
10月31日はHalloween
ドアを開けたら
かわいいおばけが脅かしてくる。
「Trick or Treat!」
お菓子(Treat)をあげないと
いたずら(Trick)されてしまう
大人も子供も楽しく過ごす夜だ。
|
|