表紙になった写真
総・集・編 その2



 2002年夏、日本の暑い夏

 彼女は実家のアイドル。
 天然毛皮付きだから
 暑さには弱いらしい。


 She suffered from summer heat.


 CT州のEssexという町は
 レトロな蒸気機関車で知られる
 小ぢんまりした観光地。



 銀河へは行けません。
 This train is not
 the Galaxy Express 999.

 アメリカ第16代目の大統領
 AbrahamLincolnの像は
 Washington D.C.に鎮座する。

 


 この部分を世界史で習った。
 That government of the people
 by the people for the people.


 
ハーバード大学構内の
教会の中に入ってみると
ステンドグラスとシャンデリア。

ハーバード大学の庭には
John Harvard の銅像がある。彼のつま先を触ると、いつかハーバードに(学生として?)舞い戻ってくるというジンクスがあるらしい。

Visitors rub John Harvard's toe for luck, a polishing that keeps his bronze boot ever shiny.

 
メトロポリタン美術館には
エジプト美術が充実している。


実は「ミイラ」は英語ではなかった。
英語では「マミー(mummy)」
なんだって。

Mirra is not an English word.
It means mummy in Portuguese.


 
10月31日はHalloween

ドアを開けたら
かわいいおばけが脅かしてくる。

「Trick or Treat!」

お菓子(Treat)をあげないと
いたずら(Trick)されてしまう
大人も子供も楽しく過ごす夜だ。


 
 
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送